Kiskeya, l’île mystérieuse – Darline Cothière et Hugues Saint-Fort


Invités : Darline Cothière et Hugues Saint-Fort.

N.B. La vidéo démarre avec 20 secondes de silence.

01:08 – Marie-Alice Théard présente Darline Cothière et Hugues Saint-Fort, linguistes de passage à Port-au-Prince à l’occasion de Livres en Folie 2011. Étude des mécanismes, acquisition d’une langue et son développement. Parallèle sociologie, psychologie. Étude du langage haïtien – outil de communication des êtres humains. Développement milieu social. Devoir de régulation en Haïti.
03:00 – Aménagement linguistique en Haïti : Enjeux, défis et propositions. Ouvrage collectif : Robert Berrouët-Oriol, Robert Fournier, Darline Cothière, Hugues Saint-Fort. Coédition, Université d’État d’Haïti et le CIDIHCA à Montréal.
05:61 – Il existe une Constitution d’Haïti (1987) dont la version écrite en créole est peu connue.
07:20 – Le livre susnommé : facile d’accès, destiné à un large public, au-delà des universitaires. Coexistence des deux langues : créole et français. Didactique des langues, apprentissage, enseignement du français.
09:55 – Formation des professeurs : problématique. La langue – le structural – formation des enseignants. Réforme Bernard (1980). IPL (Institut Pédagogique National), hélas, disparu. Peu d’outils pédagogiques pour accompagner la réforme d’il y a 30 ans. Besoin de réactualiser.
12:00 – Ne relève pas du privé. Devoir de l’État de totalement réaménager le système éducatif de la nation, avec des spécialistes et particulièrement sur la question linguistique. Le livre donne des pistes.
14:00 – Dénomination de la langue : « créole » et pas « haïtien ». Anti-pédagogique : première langue d’enseignement apprentissage : le français.
16:40 – Le Droit linguistique : deux langues officielles. Patrimoine haïtien. Première langue, le créole, langue maternelle. Deuxième langue, le français, ancré dans la culture et la tradition, mais devenu facteur d’exclusion sociale. Bilinguisme institutionnel à développer.
18:30 – Parallèle Haïti / Les Seychelles (1980). Lancement des deux réformes. Travaux comparatifs de Robert Chaudensson et de Pierre Vernet sur les contextes et systèmes éducatifs. Début d’enseignement en créole sur 3 ans. Transition vers le français. Méthodologie adaptée ; puis l’anglais : trilinguisme. En Haïti : réputation négative du créole. Le français s’apprend à l’école.
23:12 – Globalisation, mondialisation. Apport des langues extérieures. Études dans des pays d’autres langues. En Haïti, développement de l’espagnol, de l’anglais. Mutation linguistique. Nécessité de faire cohabiter ces langues nouvellement présentes dans le paysage linguistique haïtien.
26:35 – Statut des nouvelles langues à établir.
28:00 – Post séisme : carence de professeurs à combler. Responsabilité de l’Éducation nationale. Tant qualitatif que quantitatif. Nécessité et besoin d’un plan structuré, sinon échec.
29:40 – Saint-Fort : Retour envisageable des USA pour collaboration avec l’État haïtien menant à une formation solide. Tous les sacrifices financiers sont acceptables, mais une nécessité des expériences venues de l’extérieur, garant de qualité : compétence, savoir. Après 30 ans d’exil, Saint-Fort ne reconnaît pas le pays. Espère pouvoir revenir bientôt. Darline Cothière était revenue en 2011 après le séisme pour notamment assurer le cours de Pierre Vernet, doyen de la faculté de linguistique décédé dans le tremblement de terre. Elle évoque L’Énigme du retour. Réappropriation d’un espace défiguré. Recherche des anciens repères. Retrouvailles avec les gens et de leurs « lumières ».
36:44 – Les artistes s’expriment. Allusion à Malraux. Séduction du peuple haïtien.
38:32 – Retour douloureux pour Saint-Fort. Découverte de membres de sa famille et du pays, quittés quand il avait 20 ans. La chaleur humaine révélée en 24 heures.
40:46 – Leur mission future de modèles pour la jeunesse. « Haïti debout ». Lui : s’engage à participer à la reconstruction. Elle : continue aussi ses actions en faveur de l’éducation et prône l’idéal auquel on doit s’accrocher. Ce qui va sauver Haïti.
43:02 – Leur livre collectif L’aménagement linguistique en Haïti : enjeux, défis et propositions. Robert Berrouët-Oriol, Darline Cothière, Robert Fournier, Hugues Saint-Fort.


Darline Cothière et Hugues Saint-FortThéard, Marie-Alice. Kiskeya, l’île mystérieuse. Canal Bleu (chaîne 38), Haïti (20 juin 2011), 44 minutes.
Entretien avec Darline Cothière et Hugues Saint-Fort.
Mise en ligne sur YouTube le 5 septembre 2020.
Notes de transcription : Ségolène Lavaud.

Les entretiens sélectionnés de l’émission KISKEYA, l’île mystérieuse sont généreusement offerts au public d’Île en île par Marie-Alice Théard.

© 2011 Marie-Alice Théard / Canal Bleu


Retour:

/kiskeya_darline-cothiere_hugues-saint-fort/

mis en ligne : 1 octobre 2020 ; mis à jour : 26 octobre 2020