Denizé Lauture, « Quand donc verra-t-on la danse des colombes ? »


Si deux fourmis s’entre-déchirent
Pour une poussière de pain
Si deux moustiques se poignardent
Pour une gouttelette de sang
Si deux mouches s’entre-tuent
Pour un millimètre de chair pourrie
Quand donc verra-t-on la danse des colombes?

Si deux vers luisants ne peuvent s’enrouler
Dans le même trou
Si deux limaçons ne peuvent cohabiter
La même coquille
Si deux insectes ne peuvent rêver
Sous la même écorce
Quand donc verra-t-on la danse des colombes?

Si deux papillons ne peuvent se poser
Sur la même feuille
Si deux abeilles ne peuvent butiner
Dans la même fleur
Si deux chauve-souris ne peuvent hiberner
Dans la même caverne
Quand donc verra-t-on la dans des colombes?

Si deux hirondelles ne peuvent arpenter
Le même coin du ciel
Si deux perdreaux ne peuvent roucouler
Au bord de la même fontaine
Si deux dindons ne peuvent vivre
Dans la même basse-cour
Sans révéler leur goitre hideux
Quand donc verra-t-on la danse des colombes?

Si deux caniches ne peuvent jouer
Avec la même petite balle
Si deux écureuils ne peuvent badiner
Dans le même terrier
Si deux Jeannot lapins ne peuvent rire ensemble
En regardant côte-à-côte
La danse contagieuse des ombres de la prairie
Quand donc verra-t-on la danse des colombes?


Ce poème, « Quand donc verra-t-on la danse des colombes? », a été publié pour la première fois dans Suivez-moi; Aiming for Proficiency in French.   Rosemary L. Haigh et al., Elmont, NY: Proficiency Press, 1993.

© 1993, 2002 Denizé Lauture
© 2002 Denizé Lauture et Île en île pour l’enregistrement audio (2:44 minutes)
Enregistré dans le Bronx le 5 novembre 2001


Retour:

/denize-lauture-quand-donc-verra-t-on-la-danse-des-colombes/

mis en ligne : 2 février 2002 ; mis à jour : 5 janvier 2021