Bonel Auguste

Bonel Auguste, photo © Thomas C. Spear Port-au-Prince, 25 juin 2006

photo © Thomas C. Spear
Port-au-Prince, 25 juin 2006

Bonel Auguste, né à Port-au-Prince, Haïti le 6 mars 1973, est poète, bibliothécaire et animateur culturel. Il a étudié la linguistique à l’Université d’État d’Haïti et a reçu une formation en histoire de l’art à l’Institut français d’Haïti. Fondateur de l’atelier de poésie « Dimanche en poésie » à la bibliothèque Étoile filante, et animateur des « Vendredis littéraires » de l’université Caraïbe, il écrit en français et en créole.

Il anime une émission littéraire sur la Radio Nationale d’Haïti « Tournez la page » et il a publié plusieurs articles dans les quotidiens Le Nouvelliste et Le Matin.

Le célèbre écrivain haïtien Frankétienne a salué son premier livre de poésie Fas doub lanmò ainsi : « Bonel Auguste est l’un des premiers écrivains philosophes de la littérature créole ».

Le poète tunisien Tahar Bekri a écrit à propos de son deuxième livre Fulgurance, que ce sont des « pages empreintes de sensualité et de métaphores ramenant les réflexions et les médiations à leur juste place… ».

Sa poésie se veut une forme-sens. Elle dit l’angoisse existentielle, questionne l’espace, le temps, la mort, l’éternité, évoque aussi la mémoire, la blessure de l’histoire, le sens du monde, la sensualité des corps amoureux, dans de subtiles métaphores.


Oeuvres principales:

Poésie:

  • Fas doub lanmò. Port-au-Prince: Éditions Mémoire, 2000.
  • Fulgurance. Port-au-Prince: Éditions Mémoire, 2004.
  • Dève lumineuse. Illustrations de Philippe Dodard. Port-au-Prince: Henri Deschamps, 2007.
  • Nan Dans Fanm. Port-au-Prince: Bas de Page, 2012.

Roman:

  • Un cri Lola. La Roque d’Anthéron: Vents d’ailleurs, 2013.

Contes:

  • Lizamèvèy, conte en créole, inédit.

Essais et récits:

  • « (S)’écrire en Haïti ». Riveneuve Continents 2 (juillet 2005): 133-134.
  • « Jeter mon île par dessus bord » (récit). Courrier international 802 (16-22 mars 2006): 37.
  • « Entre les signes » (récit). Une journée haïtienne, textes réunis par Thomas C. Spear. Montréal: Mémoire d’encrier / Paris: Présence africaine, 2007: 217-221.
  • « La modernité dans la poésie créole de Georges Castera ». Relire l’histoire littéraire et le littéraire haïtiens. Port-au-Prince: Presses Nationales d’Haïti, 2007: 73-84.

Textes publiés dans des ouvrages collectifs:

  • Fas doub lanmò (extrait) et un poème inédit. Anthologie de la littérature haïtienne: Un siècle de poésie, 1901-2001. Georges Castera, Claude Pierre, Rodney Saint-Éloi et Lyonel Trouillot, éds. Montréal: Mémoire d’encrier, 2003: 310-311.
  • « Poèmes ». La Nouvelle Revue Française 576 (janvier 2006): 190-192.
  • « Table d’écriture de Roumain ». Mon Roumain à moi. Port-au-Prince: Presses Nationales d’Haïti, 2007: 97-98.
  • « Pouvwa pwasenkant » (poème). Les Cahiers de l’Atelier volume I, Pluriel du sang (Editions Presses nationales d’Haïti, 2007): 29.
  • « Le temps ne s’en va pas ». Une enfance haïtienne. Textes recueillis par Guy Régis Jr. Paris: Gallimard: 2017: 7-16.

Entretiens:

  • Rodney Saint-Eloi sur la poésie au Nouvelliste 2000.
  • Lyonel Trouillot sur Fas doub lanmò à radio Quisqueya 2000.
  • Marion Urban sur Fas doub lanmò à RFI 2004.
  • Christian Tortel sur Fulgurance à RFO 2005.

Adaptations de poèmes de Bonel Auguste:

  • Mis en scène de Fas doub lanmò par la troupe « Soleil masqué » à la bibliothèque du Centre Culturel Pyepoudre (Port-au-Prince), 2002.
  • Poèmes inédits mis en musique par Pierre Rigaud Chéry, 2004.
  • Extraits de Fulgurance mis en musique par Wooly Saint Louis Jean, 2005.
  • « Dève » et « Lambik », poèmes dits par Pierre Brisson sur son disque À voix basse (volume 2). Port-au-Prince: Pierre J. Brisson, 2006.
  • « Dèv », poème de Bonel Auguste mis en musique par Wooly Saint Louis Jean sur son disque Eta’n Sinik, 2011.

Prix et distinctions littéraires:

  • 1997     Lauréat au concours de conte pour adultes de l’UNICEF, pour Lizamèvèy.
  • 2007     Invité à la première édition du festival Etonnants Voyageurs Haïti, décembre 2007, Port-au-Prince.

Sur l’œuvre de Bonel Auguste:

  • Augustin, Gary. « Fulgurance de Bonel Auguste ». Le Matin 32357 (12-13 avril 2005).
  • Batraville, Dominique. « Fas doub lanmò, une Nécrologie symptomatique ». Le Nouvelliste (6 décembre 2000).
  • Clitandre, Pierre. « Fulgurance de Bonel Auguste, une métaphysique du feu ». Le Matin (26 janvier 2005).

Traductions:

  • Fulgurance, sept poèmes du recueil ont été traduits et publiés en allemand.
  • Fulgurance (extraits). Trad. Kalcheva. Journal officiel de l’Association des écrivains bulgares (mars 2007): 128-132.
  • Poèmes extraits de Fulgurance, publiés dans le journal Nouvel Appel de la Bulgarie, suivis d’une interview avec Juliette Nelova (6 juillet 2005).

Liens:

sur Île en île:

  • Dève lumineuse, poèmes extraits du recueil de Bonel Auguste.
  • Fulgurance et Fas doub lanmò, extraits de la poésie de Bonel Auguste.
  • Poème (en créole) publié dans le premier numéro de Boutures (juillet 1991): 16-17.
  • icon_audio « Poèmes », poésie parue dans La Nouvelle Revue Française (2006) et lue par l’auteur.

ailleurs sur le web:

  • « Bonel Auguste », des livres qui ont marqué (entretien). Propos recueillis par Péguy F.C. Pierre. Le Nouvelliste (14 décembre 2012).
  • « Bonel Auguste, un roman tout en musique », entretien au moment de la parution d’Un cri Lola. Propos recueillis par Claude Bernard Sérant. Le Nouvelliste (26 avril 2013).

Retour:

dossier Bonel Auguste préparé avec l’assistance de Nadève Ménard

http://ile-en-ile.org/auguste/

mis en ligne : 11 août 2005 ; mis à jour : 21 avril 2017